malograr

malograr
v.
1 to waste.
2 to spoil, to waste.
* * *
malograr
verbo transitivo
1 (desaprovechar) to waste
2 (estropear) to spoil, ruin
verbo pronominal malograrse
1 (plan, proyecto) to fail, fall through; (cosecha) to fail, be ruined
2 (persona) to die before one's time
* * *
1.
VT (=arruinar) to spoil, ruin; (=desperdiciar) to waste
2.
See:
* * *
1.
verbo transitivo
1) <oportunidad> to waste; <trabajo> to ruin, spoil
2) (Ven euf) (desvirgar) to deflower
2.
malograrsev pron
1) proyecto to fail, miscarry; sueños to come to nothing; cosecha to fail
2)
a) persona (morir joven) to die young o before one's time
b) cría to be stillborn
c) (Per) reloj to stop working; lavadora to break down
* * *
= waste, cast + a blight on, blight.
Ex. Long keys are not handled by wasting space in the data base, but by using only enough space to store the key.
Ex. Rampant commercialisation of publishing is casting a blight on literature.
Ex. The global outbreak of swine flu has spread fear through the travel sector, blighting any green shoots of recovery from the financial crisis.
----
* malograrse = fizzle.
* * *
1.
verbo transitivo
1) <oportunidad> to waste; <trabajo> to ruin, spoil
2) (Ven euf) (desvirgar) to deflower
2.
malograrsev pron
1) proyecto to fail, miscarry; sueños to come to nothing; cosecha to fail
2)
a) persona (morir joven) to die young o before one's time
b) cría to be stillborn
c) (Per) reloj to stop working; lavadora to break down
* * *
= waste, cast + a blight on, blight.

Ex: Long keys are not handled by wasting space in the data base, but by using only enough space to store the key.

Ex: Rampant commercialisation of publishing is casting a blight on literature.
Ex: The global outbreak of swine flu has spread fear through the travel sector, blighting any green shoots of recovery from the financial crisis.
* malograrse = fizzle.

* * *
malograr [A1 ]
vt
A ‹oportunidad› to waste; ‹trabajo› to ruin, spoil, wreck
B (Ven euf) (desvirgar) to deflower
malograrse
v pron
A «proyecto» to fail, miscarry; «sueños» to come to nothing; «cosecha» to fail
todos nuestros esfuerzos se malograron all our efforts came to nothing o were in vain
B
1 «persona» (morir joven) to die young o before one's time
2 «cría» to be stillborn
3 (Per) «reloj» to stop working; «lavadora» to break down
* * *

malograr (conjugate malograr) verbo transitivooportunidadto waste;
trabajoto ruin, spoil
malograrseverbo pronominal
1 [proyecto/cosecha] to fail
2
a) [persona] (morir joven) to die young o before one's time

b) (Per) [reloj] to stop working;

[lavadora] to break down
malograr verbo transitivo to upset: has malogrado esta oportunidad, you've wasted this chance
'malograr' also found in these entries:
Spanish:
estropear
- jorobar
English:
blight
* * *
malograr
vt
1. [desperdiciar] to waste;
malograron dos penalties they wasted two penalties
2. Andes [estropear] to make a mess of, to ruin
3. Ven Fam [matar] to do in, to waste
See also the pronominal verb malograrse
* * *
malograr
v/t
1 tiempo waste
2 trabajo spoil, ruin
* * *
malograr vt
1) : to spoil, to ruin
2) : to waste (an opportunity, time)
See also the reflexive verb malograrse

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • malograr — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: malograr malogrando malogrado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. malogro malogras malogra malogramos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • malograr — v. tr. 1. Inutilizar. 2. Fazer desaparecer; fazer gorar. • v. pron. 3. Frustrar se; gorar se. 4. Perder se prematuramente …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • malograr — verbo transitivo 1. No aprovechar o estropear (una persona) [una cosa]: El jugador malogró el penalti y no marcó. Sinónimo: frustrar. 2. Uso/registro …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • malograr — (De mal2 y lograr). 1. tr. Perder, no aprovechar algo, como la ocasión, el tiempo, etc. 2. prnl. Dicho de lo que se pretendía o esperaba conseguir: No llegar al término deseado. 3. Dicho de una persona o de una cosa: No llegar a su natural… …   Diccionario de la lengua española

  • malograr — ► verbo transitivo 1 Perder o no aprovechar una cosa: ■ no conviene malograr ciertas oportunidades. SINÓNIMO desperdiciar ► verbo pronominal 2 No realizarse o producirse lo que se pretendía o se esperaba: ■ el proyecto se malogró por falta de… …   Enciclopedia Universal

  • malograr — {{#}}{{LM M24616}}{{〓}} {{ConjM24616}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynM25233}} {{[}}malograr{{]}} ‹ma·lo·grar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido especialmente a una oportunidad,{{♀}} desaprovecharla o dejarla pasar: • Con esta torpeza, has… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • malograr — cf. (afines) ► estropear …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • malograr(se) — Sinónimos: ■ fracasar, frustrar, fallar, estropear, arruinar, desgraciar, desperdiciar, malgastar, desaprovechar Antónimos: ■ lograr, ganar, aprovechar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • malograr — transitivo y pronominal desperdiciar, frustrar, errar, irse abajo, naufragar*, irse al cuerno, irse al carajo, irse al traste, salir el tiro por la culata (coloquial), salir huera una cosa (coloquial), echar por tierra, zozobrar, defraudar*,… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • malograr — tr. Perder algo, no aprovecharlo. prnl. Frustrarse, no obtener lo que se pretendía. No llegar una persona o cosa a su natural desarrollo …   Diccionario Castellano

  • estropear — (Probablemente del ital. stroppiare < lat. disturpiare, lisiar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Poner una cosa en mal estado: ■ se me estropeó el reloj; ya has estropeado otra vez el televisor; los disgustos le estropearon la salud. SINÓNIMO …   Enciclopedia Universal

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”